Portable Parallel Translation Machine for Multi-Dictionary Systems
نویسنده
چکیده
This paper implements an open source multi-dictionary parallel-translation machine using the Python programming language. The implementation parallelizes the translations of English words into three different languages (German, Ibibio and French). The research model has adaptability for n-languages, which could be implemented by adding n-process threads to the current design and building ndictionaries in a Python compatible database format. To evaluate the performance of this design, a sequential version of the parallel-translation machine was also developed and compared with the parallel version. It was observed that on the average, for ten (10) existing words randomly selected from a database of four hundred and six (406) words, the processing time for translations in the paralleltranslation machine was faster than its sequential version.
منابع مشابه
Czech-English Machine Translation Dictionary
We are proposing a format for translation dictionaries suitable for machine translation. The dictionary format is concise and generalizes phrases by introducing rules for morphological generation instead of using simple phrase to phrase mapping. We describe a simple way how to automatically construct our compact entries from a machine-readable dictionary originally intended for human users usin...
متن کاملBilingual Multi-Word Lexicon Construction via a Pivot Language
Bilingual multi-word lexicons are helpful for statistical machine translation systems to improve their performance. In this paper we present a method for constructing such lexicons in a resource-poor language pair such as Korean-French. By using two parallel corpora sharing one pivot language we can easily construct such lexicons without any external language resource like a seed dictionary. Th...
متن کاملPortable Knowledge Sources for Machine Translation
in this paper, we describe the acquisition iuld (Irga-nization of knowledge sources fur machine translation (MT) systems. It has heen liointed out by many users that one of the most annoying things idmtlt MT sys-terns is tim repeated occurrence of identical errors in word sense and attachment dlsambiguation. We show the limitations of a conventional user-dictionary method and explain how our ap...
متن کاملMulti-word Expressions in English-Latvian Machine Translation
The paper presents series of experiments that aim to find best method how to treat multi-word expressions (MWE) in machine translation task. Methods have been investigated in a framework of statistical machine translation (SMT) for translation form English into Latvian. MWE candidates have been extracted using pattern-based and statistical approaches. Different techniques for MWE integration in...
متن کاملMachine translation using bilingual term entries extracted from parallel texts
Patent summaries are machine-translated using bilingual term entries extracted from parallel texts for evaluation. The result shows that bilingual term entries extracted from 2,000 pairs of parallel texts which share a specific domain with the input texts introduce more improvements than a technical term dictionary with 38,000 entries which covers a broader domain. The result also shows that on...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2007